|
link 6.10.2009 18:35 |
Subject: перевести не особа получается,помогите shipb. There are still some steam powered vessels such as ULCC ( Ultra Large Crude Carrier ) where steam turbines can provide the necessary, high power shaft requirements to propel the ship.
|
Подстрочник... Перевод конструкции There are с добавлением still смотреть в справочнике по грамматике. where = в данном случае "у которых" |
В порядке рабочего варианта (я совсем не уверен, что достаточно знаю соответствующую русскую терминологию): По-прежнему существуют суда с паровыми силовыми установками (например, супертанкеры-нефтевозы), паровые турбины которых способны обеспечить необходимую для движения судна мощность на валу. |
|
link 7.10.2009 12:20 |
Спасиба(большое):-))))) |
|
link 7.10.2009 18:38 |
Pavlyxa321, только поменяйте конструкцию, предложенную NC1 так, чтобы предложение заканчивалось "паровыми турбинами", поскольку в "рабочем варианте" получается, что наряду с судами ... паровые турбины которых не способны обеспечить... существуют суда ... паровые турбины которых способны обеспечить... ;) Пример: |
You need to be logged in to post in the forum |