DictionaryForumContacts

 Dash-Dash

link 6.10.2009 8:44 
Subject: Как правильно перевести
Определение почтового адреса, по которому должны направляться заполненные бюллетени.

Determination of mail address for completed ballots being received.
или
Determination of mail address for completed ballots to be received.

сложное дополнение или герундий? что то я совсем запуталась))

 Len_chick

link 6.10.2009 8:49 
а почему to be received, а не to be sent?

 %&$

link 6.10.2009 8:57 
consider:
Selecting a/the mail/postal address where completed ballots are to be sent

 Dash-Dash

link 6.10.2009 8:59 
Не знаю)) Что-то так слово легло)) Так вот и искажается смысл при переводе, но в итоге то одно и тоже - бюллетени придут на указанный адрес !!)) Так как правильно to be или being?

 %&$

link 6.10.2009 9:03 
to be:)

 Len_chick

link 6.10.2009 9:09 
я тоже думаю, что to be, и все-таки sent

 Dash-Dash

link 6.10.2009 9:14 
Ладно спасибо ребята! Да будет to be!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo