Subject: Bondable В описании некоторых вакансий, относящихся к охране, безопасности, финансам, встретилось выражение:Security and Safety: Bondable В МТ перевода Bondable нет. Нашел в сети объяснение: What does 'bondable' mean on a job application form? An insurance contract in which an agency guarantees payment to an employer in the event of unforeseen financial loss through the actions of an employee. Many years ago I worked as a bookkeeper. I was bonded. I looked at this as the company's insurance that I would keep honest books and if not, the bonding company would reimburse the employer for the amount I might have stolen. Perfectly understandable. Т.е. это вариант страховки работодателя от потерь по вине работника в сфере особого доступа к материальным ценностям. Существует ли конкретный русский термин или близкое понятие? |
Еще результаты поиска http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/advertising_public_relations/1221813-are_you_bondable.html |
|
link 27.09.2009 8:58 |
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/advertising_public_relations/1221813-are_you_bondable.html Другие варианты - смешные :) |
Еще вариант: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/advertising_public_relations/1221813-are_you_bondable.html |
Уже обсуждалось, оказывается: http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=20813&l1=1&l2=2&SearchString=bondable&MessageNumber=20813 Какую формулировку стоит внести в словарь? |
You need to be logged in to post in the forum |