DictionaryForumContacts

 Mivina

link 20.09.2009 12:23 
Subject: grill skewers
Пожалуйста, помогите перевести.
grill skewers

Встречается в инструкции к микроволновке. У меня такой чудо-печки в жизни не было, и я не совсем понимаю, о чем идет речь. Решетка, вертел, блюда на вертеле, блюда на решетке?

Prepare the grill skewers referring to the recipe
 on page GB-30 of the Cookbook.
Place on the rack and cook.

Если речь идет о вертеле, при чем тут тогда rack?

Или такой контекст:
To cook grill skewers weighing 0,3 kg.
Select the menu and weight by pressing the GRILL SKEWERS key twice.

Не совсем понимаю, что за блюдо готовится и как обозвать кнопку...

Заранее спасибо

 Eric Olkha

link 20.09.2009 15:04 
Это "шашлычки" - т.е. всякие вкусности, нанизаные на шампуры, и приготовленные "как на гриле"...
Печь с грилем, похоже, и к ней прилагается rack, который устанавливается для режима "гриль" и на который укладываются skewers.
Тогда: skewers = шампуры, rack = решетка, кнопка = шашлычница... imho

 sascha

link 20.09.2009 15:17 
Если речь идет о вертеле, при чем тут тогда rack?

Как визуальное дополнение к сакзанному выше:

 Shumov

link 20.09.2009 19:44 
шпажки

шашлыки \ -чки на шпажках

 cyrill

link 20.09.2009 19:57 
skewers относится в данном случае не к шомпурам или шпажкам, а к блюду, как второй вариант у Shumov. Prepare grill skewers - нанизать на шпажки и т.д. Кнопка будет наверное "шашлык"

Часто встречающееся в ресторанных меню shrimp skewers - шашлык из креветок. Shashlyk or shishkebab встречается почти исключительно только в специализированных ресторанах национальной или региональной кухни.

 Mivina

link 21.09.2009 8:26 
Большое всем спасибо! Дошло, наконец-то )))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo