DictionaryForumContacts

 zacharovana

link 17.09.2009 22:02 
Subject: соглашение не выезд несовершеннолетнего ребенка
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, правильно перевести фразы. Подаю свои варианты:

В компетентні органи України
TO COMPETENT BODIES OF UKRAINE

Заявление
STATEMENT OF CONSENT

I, father, SAVCHUK VOLODYMYR VALERIYOVYCH, by this statement give my consent on the travel of my minor daughter, SAVCHUK ANASTASIYA VOLODYMYRIVNA, born on 27th October 2006, to the countries of the Schengen agreement (including the countries: Czech Republic, Slovakia, Denmark, Poland, Netherlands, Belgium, Germany).

Спасибо!

 maugham06

link 17.09.2009 22:37 
Нормально, только "father" уберите.

 Francis Fanon

link 17.09.2009 22:56 
consent TO

 sigma

link 18.09.2009 6:02 
не забудьте добавить определенный артикль the Netherlands

 EnglishAbeille

link 18.09.2009 6:49 
да, и документ называется Согласие, не соглашение.

 posekretu

link 18.09.2009 6:51 
ИМХО:
bodies --> competent authorities
by this statement --> hereby
father - вычеркиваем
to the countries of the Schengen agreement --> to any Schengen country
including the countries: --> including

 zacharovana

link 18.09.2009 8:47 
Спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo