Subject: Помогите с переводом фразы anthr. We have strongly opposed this bastardization of the theory since first reading about it and voiced strong objections to little avail with the “true believers” and those who make a business out of hyping an imaginary "Mean Green Meme."Меня интересует употребление слова "avail" - strong objections to little avail with the “true believers”. Надеюсь контекста хватит. |
где-то так... у нас с самого начала имелись серьезные возражения, которые прошли мимо ушей "истинных приверженцев"... |
to little avail = не увенчашееся особым успехом (т.е. совесем никаким не увенчавшееся) = еще м.б. "тщетные". т.е. смысл в том, что "как мы ни надрывались - внимания на нас не обращали" |
Спасибо, а то у меня сомения были |
You need to be logged in to post in the forum |