Subject: non-exclusive jurisdiction of the Courts Пожалуйста, помогите перевести.This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of England or to the non-exclusive jurisdiction of the Courts of which the parties hereby submit. Что-то я не совсем понимаю о чем вторая часть. Предположила, что Настоящий Договор регулируется и должен интерпретироваться в соответствии с английским правом, либо может быть отнесен к неисключительной юрисдикции судов по решению сторон. Скажите, плиз, верно ли я перевела смысл? Заранее спасибо, большое! |
|
link 2.09.2009 17:37 |
Тут кусок текста выпал. договор регулируется и толкуется в соответствии с правом Англии. non-exclusive jurisdiction - неисключительная подсудность the parties hereby submit - которой стороны настоящим подчиняются. |
или слово or лишнее - типа Настоящий договор регулируется правом Англии и толкуется в соответствии с правом Англии, неисключительную юрисдикцию судов которой стороны настоящим признают |
You need to be logged in to post in the forum |