Subject: ОБЕСПЕЧИВАЕМОЕ ЗАЛОГОМ ТРЕБОВАНИЕ Плз помогите перевестиречь идет о залоге имущества Спасибо |
a secured claim контекст |
мой вариант claim secured by pledge )) |
ипонский бох, ну нарисуйте фразу побольше precious few of us down here are psychic |
loan secured on a property — ссуда [заем] под залог имущества; заем, обеспеченный залогом имущества ОБЕСПЕЧИВАЕМОЕ ЗАЛОГОМ ТРЕБОВАНИЕ - |
secured claim |
to d. Залогом Имущества обеспечивается требование Залогодержателя, вытекающее из неисполнения Залогодателем обязательств по оплате товара |
the Pledgee's claim arising out of the Pledgeor's failure to pay... shall be secured by a pledge over the [Property ? Goods? или что там у вас] |
Спасибо, d. А в данном контексте право залога лучше переводить как lien? |
наверное да, хотя я не вполне уверен - смотря какие там отношения у сторон |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |