|
link 19.08.2009 9:13 |
Subject: средства для души Уважаемые переводчики!Пожалуйста, подскажите возможные вариант перевода "средства для души" в контексте "В нашем бутике всегда есть в продаже средства для души: аксессуары, ремни, сумочки, бижутерия, профессиональная продукция по уходу за телом." /Ужас, кто писал этот текст...../ Заранее спасибо за помощь! |
Option: Our boutique has always available creature comfort items like |
"средства для души" - "профессиональная продукция по уходу за телом." софизм к сожалению пас |
|
link 19.08.2009 9:59 |
Ну тут хоть с иронией... "We always have something for your soul as well: ..." |
|
link 19.08.2009 10:34 |
спасибо большое за возможные варианты перевода!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |