DictionaryForumContacts

 bukovka

link 26.05.2005 8:02 
Subject: обременять залогом/правом
Доля не обременена каким-либо залогом или иными правами третьих лиц.

Спасибо заранее:)

 d.

link 26.05.2005 8:07 
to encumber

 d.

link 26.05.2005 8:08 
The share (or interest, dependent on the broader context) is not encumebered by any pledge or third party rights.

 d.

link 26.05.2005 8:11 
No pledge or lien exists ...
No pledge or other thitd patry rights exist...

 Slava

link 26.05.2005 8:12 
"Не обремененный залогом" часто пишут как "free from any lien".

 d.

link 26.05.2005 8:18 
2Slava: free from any pledge or lien would be better))

 Irisha

link 26.05.2005 9:37 
free and clear of any encumbrances and thrid party claims ИМХО

 d.

link 26.05.2005 10:10 
claim and right are две большие разницы)

 Irisha

link 26.05.2005 10:16 
я знаю, поэтому и написала claim :-)

 Irisha

link 26.05.2005 10:26 
А вот пусть юристы рассудят: я считаю, что здесь под правами третьих лиц имеются в виду права требования/правопритязания (так говорят?).

 bukovka

link 26.05.2005 10:30 
Я не юрист, конечно, но, судя по контексту, claim подходит:) Но только я уже перевод с right отправила:) Будем надеяться, что юристы вчитываться не будут:))

 d.

link 26.05.2005 10:34 
имо claim - это притязание, и до права ему ещё... расти и расти
условно говоря, если А владеет долей в квартире, и заложил её как обеспечение кредита - то вот право залога; у его супруги есть право на совместно нажитое имущество - вот право третьего лица
а вот сосед, хотящий приватизировать какую-то часть квартиры, оттяпав её у А - вот у него будет claim)

 Рудут

link 26.05.2005 10:45 
предлагаю компромисc: rights and claims of third parties :)))

 Irisha

link 26.05.2005 10:55 
А можно еще и interest какой-нибудь вставить. :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo