Subject: помогите перевести предложение, очень очень надо! Hence, his parallel advocacy of energy-saving... Hence, his parallel advocacy of energy-saving, large, double-glazed openings that, while fully exposed to low-angle sun in winter, would remain shielded by canopies or exterior blinds from the impact of radiant heat in summer.
|
Следовательно, его аналогичная/схожая пропаганда энергосбережения, в зимнее время большие двойные оконные рамы (может быть и не рамы) полностью пропускают лучи солнца, находящегося под малым углом к горизонту, в то время как летом будут защищены шторами или жалюзи от инфракрасного излучения/лучистой теплоты. |
Вы предыдущую фразу, которая перед hence, приведите. Лучше две :-) |
You need to be logged in to post in the forum |