DictionaryForumContacts

 Биби

link 26.05.2005 4:41 
Subject: open-cut structures
как можно перевести open-cut structure правильно?
встречается в контексте:

Alternative for SS 12 Branzoll - Bozen National Road, Italy
Client: Autonome Provinz Bozen - Südtirol, Italy
Key data about project: 2-lane national road, length: 8.9 km, 4 junctions, 4 tunnels, bridges, various open-cut structures

Большое Спасибо

 Прп

link 26.05.2005 6:10 
тест

 enrustra

link 26.05.2005 6:59 
В дорожном деле не очень силен, поэтому излагаю просто соображения.

Вообще, в горном деле open-cut означает карьер, то есть добычу открытым методом. Думаю, что речь идет о том, что ведется выемка грунта (проще говоря, роется искусственный овраг), в самом "овраге" укладывается шоссейная или железная дорога, а через "овраг" перекидываются пешеходные, автомобильные и прочие мосты.

 суслик

link 26.05.2005 7:19 
Не согласна с энрастой, ведь это из procurement notices, так??? То есть что входит в проект
http://www.multitran.ru/c/m/HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=open+cut+structures

Кансидер - поверхностные сооружения...

 enrustra

link 26.05.2005 7:36 
А может углубленные поверхностные сооружения?

 суслик

link 26.05.2005 7:51 
Энраста, сооружения могут быть либо поверхностными, либо углубленными, нет???

 enrustra

link 26.05.2005 8:30 
Углубленные могут быть подземными (тоннели), а могут быть открытого типа, то есть выходить на поверхность. Именно последний тип, скорее всего, имеется в виду в оригинале. То есть то, что я описал в своем первом письме. Но в procurement notices я не разбираюсь, поэтому не настаиваю.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo