DictionaryForumContacts

 premature evacuation

link 12.08.2009 11:04 
Subject: IT-complexity comp., net.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Infor Open SOA provides the core technologies for an event-driven, service-oriented architecture model where interoperable applications and composite business services help customers lower their IT costs and reduce their IT complexity as new capabilities are added.

Infor Open SOA предусматривает базовые технологии для управляемой событиями и сервис-ориентированной модели архитектуры, в рамках которой интероперабельные приложения и композитные службы бизнес-логики помогают клентам снизить IT-затраты и ........

Заранее спасибо

 l_lepina

link 12.08.2009 11:09 
их сложность
здесь имеется ввиду, что наряду с появлением новых возможностей, сами системы становятся более простыми с точки зрения ИТ исполнения, и менее затратными

 premature evacuation

link 12.08.2009 11:23 
я понимаю. а как сформулировать? должен же быть какой-то устоявшийся термин. IT-сложность-это как-то совсем не по-русски..

 lesdn

link 12.08.2009 11:28 
l_lepina +1
снизить сложность системы

 premature evacuation

link 12.08.2009 11:54 
спасибо. и еще , я не уверен в правильности моего перевода "provides" как "предусматривает" в данном контексте..подскажите, как правильно?

 alk

link 12.08.2009 11:56 
обеспечивает, предоставляет, предлагает

 l_lepina

link 12.08.2009 11:56 
ну можно как "обеспечивает"

 Precious

link 12.08.2009 12:45 
Для затрат и сложности можно использовать разные глаголы. Например, снизить затраты на IT и упростить IT системы

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo