|
link 7.08.2009 7:54 |
Subject: Assignment of defined installation Пожалуйста, помогите перевести.Как здесь перевести аssignment ? Выражение встречается в следующем контексте: Техник по обслуживанию Цель? Заранее спасибо |
|
link 7.08.2009 10:28 |
может быть имеется в виду defined work on installation and repair? тогда получается попонятнее. хотя и ненамного )) |
|
link 7.08.2009 10:45 |
еще может быть, они имели в виду "customer-defined installation and repair work" тогда "работы по установке и ремонту в соответствии с параметрами, заданными заказчиком" |
|
link 7.08.2009 10:48 |
naturalblue, вообще, писали это немцы :) т.е. не native speakers, поэтому не удивлюсь, если чего-то "накрутили" :) т.е. Техник по обслуживанию и его задание - Assignment of defined installation and repair work. - не знаю, как лучше перевести Assignment, очень много значений ... |
You need to be logged in to post in the forum |