DictionaryForumContacts

 authorizator

link 3.08.2009 13:01 
Subject: такого-то числа offic.
Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, как перевести канцеляризм "принято такого-то числа"?

Контекст: "Я могу предоставить оригиналы этих заявок с надписями господина Хажаева – «принято такого то числа»

Спасибо)

 naturalblue

link 3.08.2009 13:18 
Я бы написала "on ______ (date)"

 Unona777

link 3.08.2009 13:27 
received: 3 August, 2009

 Баян

link 3.08.2009 13:33 
dated to such and such / registered to such and such date

просто английский, в англ. канцеляризмах не разбираюсь

 Баян

link 3.08.2009 13:35 
поправка: registered on such and such date

 Unona777

link 3.08.2009 14:04 
ИМХО, dated 3 August 2009, без to

 eu_br

link 3.08.2009 14:06 
заявка может быть еще received или accepted - смотря что за заявка...

 Баян

link 3.08.2009 14:08 
я так понимаю вопрос был как выразить "такого-то числа" без уточнения самого числа, или я неправ?

 authorizator

link 3.08.2009 15:05 
Да, Баян, вы правы. Спасибо)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo