|
link 3.08.2009 13:01 |
Subject: такого-то числа offic. Добрый день!Подскажите, пожалуйста, как перевести канцеляризм "принято такого-то числа"? Контекст: "Я могу предоставить оригиналы этих заявок с надписями господина Хажаева – «принято такого то числа» Спасибо) |
|
link 3.08.2009 13:18 |
Я бы написала "on ______ (date)" |
received: 3 August, 2009 |
dated to such and such / registered to such and such date просто английский, в англ. канцеляризмах не разбираюсь |
поправка: registered on such and such date |
ИМХО, dated 3 August 2009, без to |
заявка может быть еще received или accepted - смотря что за заявка... |
я так понимаю вопрос был как выразить "такого-то числа" без уточнения самого числа, или я неправ? |
|
link 3.08.2009 15:05 |
Да, Баян, вы правы. Спасибо) |
You need to be logged in to post in the forum |