Subject: avoid frustrating the Contract Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Lingvo: "frustration of contract" 1) тщетность договора, отпадение смысла договора, недостижимость цели договора 2) последующая невозможность исполнения 3) резкое и непредвиденное изменение обстоятельств, при которых был заключен договор therefore: избежать невозможность исполнения договора |
Огромное спасибо!!!!!!!!!!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |