Subject: дерибан Пожалуйста, помогите перевести.«дерибан» Слово встречается в следующем контексте: В результате не произошло привычного предприватизационного «дерибана» активов Заранее спасибо |
Есть такое чудесное украинское словечко «дерибан», очень популярное в политике еще со времен Кучмы. Лингвистически оно восходит, видимо, к русскому «раздербанить», но современность обогатила этот термин новым смыслом. «Дерибан» — это хищение государственной собственности в особо крупных размерах группой лиц по предварительному сговору, с последующим разделом между участниками мероприятия. |
Спасибо большое за ответ, уважаемый Alex Nord. Но мне требуется не толкование и не этимология (хотя это тоже полезно знать), а именно ПЕРЕВОД СЛОВА ДЕРИБАН НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. Пожалуйста, кто может предложить варианты, присылайте. P.S.: Хотя я уже обошлась, переведя "дерибанить" как embezzlement (если кому еще понадобиться) |
You need to be logged in to post in the forum |