Subject: Visit at one´s own risk The visitor confirms that he visits this wind turbine at his/her own risk and the possible risks were explained to him/her.Помогите, пожалуйста, сказать лучше вторую часть предложения... Всем спасибо! |
имо: Посетитель подтверждает /заверяет, что он несет ответственность за свою безопасность в процессе нахождения в помещении/осмотра/ознакомления с ветряной турбиной, и что он прошел инструктаж о вероятных факторах угрозы его безопасности. |
Спасибо большое за перевод, но мне нужно сказать это по-анг, не нравится вторая часть предложения, или мне только кажется оно плохо сформулированным? :)) |
susvet Ну, выложите, плз, русскую часть:) |
Я перевожу с немецкого, потому могу лишь класть английский текст или свой свободный перевод на русском: здесь (этим документом) посетитель этой ветроустановки заверяет, что посещает ее на свой страх и риск, а также, что возможные риски были ему объяснены. |
Option: Any person visiting the wind turbine site hereby agrees/confirms/represents & warrants that he/she makes such a visit at their own risk and he/she has been briefed on [and is aware of] all potential risks/hazards [involved] |
THANKS! |
You need to be logged in to post in the forum |