Subject: salvage allowance econ. Скажите, пожалуйста, как в экономич. терминологии это слово переводится.Контекст таков: Разрывается контракт с поставщиком. Поставщик согласен на salvage allowance, и далее по тексту, что мол они согласны to reduce the contract amount from 200 to 100. Заранее благодарю |
А можно перевести просто как "компенсация"? Что, пожалуй, я и сделаю, если ответов не будет. |
|
link 15.07.2009 6:55 |
это может быть резерв расходов на спасание имущества, что-то в этом роде |
М.б. скидка на остаточную стоимость |
You need to be logged in to post in the forum |