Subject: Пожалуйста, помогите перевести.............старший специалист empl. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Как можно перевести "старший специалист". Заранее спасибо |
имхо: не заморачивайтесь советскими понтами "старший", "ведущий" - пишите, чем вы конкретно занимались. понятия "старший", "главный", "ведущий", "специлист 1-й категории" и пр. придуманы исключительно для кадровиков и бухгалтерии. PS: сам делал карьеру в течении 2 лет от "специалиста 1-й категории" до "главного специалиста", занимаясь при этом исключительно переводами. |
точно, наверное нужно по другому подойти к данному вопросу... спасибо! :-) |
я в своем резюме указывал подразделение, после чего сразу переходил к описанию обязанностей. |
"специалист" не надо, остальное см. http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=98825&pg=-1&hl=�������+���������� |
2 nephew ссылка перекидывает на главную страницу, в двух словах - что по ней? |
Видимо надо зарегистрироваться и поспрашивать тама в форуме уже, потому что ссылка на Форум )))))))) спасибо всем за ответы!!! |
прошу прощения, я думала, что Мтран бьет ссылки только на Мтран же. в двух словах не получится, попробуйте (регистрироваться не надо) в поиске по форуму набрать "оформление должностей", выйдете на искомый тред |
2 nephew спасибо, посмотрел неск. тредов, насколько я понимаю, для более адекватного перевода лучше привязываться к конкретному подразделению |
|
link 11.07.2009 20:34 |
Senior Specialist -> Lead Specialist (не "leading") - вполне правомерные и широко-применяемые термины в международной HR практике. Указывает на явное повышение - употребляйте и не переживайте, вас поймут правильно на международном рынке труда:). |
You need to be logged in to post in the forum |