Subject: ооооооооочень срочно Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Хотелось бы отметить,что |
|
link 20.05.2005 11:00 |
No guarantees of XXX's creditwothiness are required in any country in which transportation is performed for XXX |
|
link 20.05.2005 11:01 |
creditwoRthiness |
please note, that no warranties of XXX solvency were required in any transit country' Но вообще тупая отмаза, легче дать гарантии своей платежеспособности, чем кивать в сторону - что дескать а вон те парни от меня никаких гарантйи не просили :))))) |
Спасибо за своевременную помощь!!!!!!!!!!!!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |