DictionaryForumContacts

 Христя

link 19.05.2005 19:16 
Subject: charming letter
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:
he wrote Pliny a charming letter asking if military tribunate could be transferred to his relative

Заранее спасибо

 матвей2

link 20.05.2005 0:22 
изящное письмо

 Христя

link 20.05.2005 12:34 
Спасибо за перевод, я уже много над ним ломаю голову, и буду ломать дельше. Мне кажется, что данный контекст требует переосмыления. Изящное письмо? изящной, наверное, может быть ваза, фигура и т.д. Но письмо? Don't know for real!!!

 Аристарх

link 20.05.2005 15:33 
письмо приятного содержания, приятное письмо. Но в этом контексте это конечно ирония

 Доброжеватель

link 21.05.2005 14:44 
Письмо, конечно, было не "приятное".

Мне кажется, что эпитет "очаровательное" подойдет здесь лучше -- речь о том, что письмо было замечательным стилистически (да и письма самого Плиния считаются образцами эпистолярного жанра).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo