Subject: Перевод бизнес-игрушки Подскажите, как логично перевести надписи на одной из “бизнес-игрушек”.Value chain – цепочка добавления ценностей, цепочка ценностей Заранее спасибо за помощь! |
Value chain – цепь добавления/создания стоимости Standardized integration – стандартизированная интеграция Small business/ home – малый/домашний бизнес “Do it yourself” added value services – Услуги с добавленной стоимостью «Сделай сам» Ongoing personal contact combined with preplanned reporting – непрерывный личный контакт, совмещенный с предварительно запланированной отчетностью Ongoing personal contact combined with – Incident reporting – непрерывный личный контакт, совмещенный с Эпизодической отчетностью |
Спасибо! Incident reporting - это точно эпизодическая отчетность? |
ну это моя версия, т.е. отчетность от случая к случаю, как противопоставление запланированной отчетности. и гуглится вроде.. |
You need to be logged in to post in the forum |