DictionaryForumContacts

 summerbreeze

link 23.06.2009 16:06 
Subject: an impression be made upon this resolution
Помогите, пожалуйста, сформировать по-русски перевод фразы.
Это из протокола заседания учредителей, один из пунктов "постановили":

Seal: To approve the seal of the Partnership produced to the meeting and it was directed that an impression be made upon this Resolution.

Печать: утвердить печать Партнерства, представленную на собрании и в дальнейшем проставлять оттиск печати по принятии настоящего решения???.
Жутко криво. Поправьте, пожалуйста.

И еще вопрос: Partnership Ownership - право собственности в Партнерстве? или доля участия? им выдали ownership certificates: один участник - 50% ownership и второ 50% ownership. Как здесь правильно перевести ownership?

заранее двойное спасибо:)

 Kirsha

link 23.06.2009 16:24 
и скрепить решение этой печатью
Я думаю, что доля участия в (?)Товариществе.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo