|
link 23.06.2009 16:06 |
Subject: an impression be made upon this resolution Помогите, пожалуйста, сформировать по-русски перевод фразы.Это из протокола заседания учредителей, один из пунктов "постановили": Seal: To approve the seal of the Partnership produced to the meeting and it was directed that an impression be made upon this Resolution. Печать: утвердить печать Партнерства, представленную на собрании и в дальнейшем проставлять оттиск печати по принятии настоящего решения???. И еще вопрос: Partnership Ownership - право собственности в Партнерстве? или доля участия? им выдали ownership certificates: один участник - 50% ownership и второ 50% ownership. Как здесь правильно перевести ownership? заранее двойное спасибо:) |
и скрепить решение этой печатью Я думаю, что доля участия в (?)Товариществе. |
You need to be logged in to post in the forum |