DictionaryForumContacts

 хххххх

link 22.06.2009 6:29 
Subject: изменение чертежа
Подскажите, пожалуйста, какие аналоги есть в англ. чертежах для перевода фразы:

Изменения Изм.2 внесены в связи с корректировкой отметки 0.000

Пока вариант такой:
Changes Rev.2 have been made due to changed elevation 0.000

Может, подскажете сайт с англ. чертежами?
Спасибо.

 Interex

link 22.06.2009 7:19 
www.tpub.com/engbas/10.htm
Полистайте(Next) может что найдёте нужное для себя.

 North

link 22.06.2009 7:22 
Мне еще строители называли термин alterations

 Сергеич

link 22.06.2009 9:09 
А мне revision называли, ссылка зачотная, thnx

 argonik

link 22.06.2009 10:48 
redrawing...?

 Natalia Johnson

link 22.06.2009 23:49 
revision + 1

 Oo

link 23.06.2009 0:27 
Drawing can be modifier, revised, altered, corrected changed, reworked и т.д.
У вас нормальный вариант, но воизбежание тавтологии возможны варианты:

Changes Rev.2 have been made due to corrected elevation/(correction of elevation)/( 0.000 elevation correction).

Correction Rev......changed elevation 0000

Однако, как правило, в таблице revision history пишут сокращенно и компактно из-за размеров ячейки.
Я бы написал:
Rev. 01. Elevation 0.000 changed.

 argonik

link 23.06.2009 4:49 
I would propose "mark/marking" (adjustment)... istead of elevation

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo