Subject: Waypoint bearing Как думаете, можно это словосочетание перевести как маршрут?
|
вряд ли:-)) если? Путевые точки (Waypoints) Маршруты (Routes) Азимут (Bearing) как думаете? |
Да, точно не маршрут. Если в таком контексте Display of waypopint bearing in either Magnetic or True. Можно перевести как Отображение электронного и истинного азимута к маршрутной точке? |
Название в меню "Магнитный и истинный пеленг на контрольную точку" Скриплю зубами, но допускаю право на жизнь "азимута" :0) |
Или - вывод (на дисплей) магнитного или истинного пеленга... |
|
link 20.06.2009 11:24 |
Пеленг на путевую точку. |
You need to be logged in to post in the forum |