DictionaryForumContacts

 wild_kat

link 6.06.2009 12:29 
Subject: выйти в ноль
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
через два года компания вышла в ноль

Заранее спасибо

 d.

link 6.06.2009 13:20 
если вышла на безубыточность
broke even
reached the break-even point

а вот если оправдала инвестиции, то я чего-то не соображу сразу

 d.

link 6.06.2009 13:23 
ну вот есть recover investments
вы определитесь, в какой там ноль вышла компания

 Maksym Kozub

link 6.06.2009 15:41 
Даниил, вообще break(-)even можно употреблять и во втором случае, если с уточнениями. Т.е. просто break-even стандартно подразумевает операционную безубыточность, но можно отдельно подчеркнуть OpEx/operating/operational break-even, а можно, в свою очередь, говорить о CapEx break-even, break-even including CapEx, и т.п.
Это я не протестую против Вашего варианта, просто дополняю :).

 d.

link 6.06.2009 16:07 
Максим, спасибо) всегда приятно вас почитать!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo