Subject: squid vs napalm Контекст такой.Разъяренный папаша всю ночь ждет свою загулявшую дочь домой. В районе пяти утра отправляется на кухню приготовить себе салатик. Кальмаровый. Мне это кажется, или тут все же явная отсылка к копполовскому Вот цитата из фильма целиком: Убийственное настроение и все такое. И если "да", имеет ли смысл оформлять это как прим.пер., или же цитата и так "прочитается"? ;-))) |
даже еще поближе http://chriswondra.com/2007/02/27/i-love-the-smell-of-dead-squid-in-the-morning-smells-like-victory/ |
Получается, и кальмары тоже оттуда??? Ничего себе. Пора пересматривать классику. А то напалм помню, а кальмаров не помню... Благодарю вас, alk! |
You need to be logged in to post in the forum |