Subject: internet society trustee comp. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:The ISOC Trustees are responsible for approving appointsments to the IAB from among the nominees submitted by the IETF nominating committee Заранее спасибо |
ISOC -- это некоммерческая организация. Соответственно, ее руководящий орган (функционально аналогичный Совету директоров коммерческой фирмы) называется Board of Trustees, а его члены -- Trustees. http://www.isoc.org/isoc/ Как это хорошо сказать по-русски, я, если честно, не знаю, поскольку российское корпоративное право в части касающейся некоммерческих организаций устроено весьма "отлично... от других". Сам обычно перевожу по аналогии с коммерческими фирмами: Board of Trustees как "Совет директоров", Trustee(s) -- как "член(ы) Совета директоров". |
You need to be logged in to post in the forum |