Subject: Private limited Подскажите, пожалуйста, как перевести правовую форму британской компании: Private Limited with share capital?частная компания с ответственностью, ограниченной уставным капиталом? |
имхо это ЗАО |
или Частная акционерная компания с ограниченной ответственностью тоже имхо |
ну просто это меня озадачило, т.к. private limited - по определению компания с огр. ответственностью, то есть отв-ю, ограниченной долей в уставном капитале. так что добавлять with share capital в этом случае совсем и не стоило бы. А может, это частная компания с ограниченной ответственностью И уставным капиталом? |
Я думаю, Private Limited with share capital = Private companies limited by shares = Private limited company если Вам уж очень покоя не дает "with share capital", напишите Частная компания с ограниченной ответственностью с акционерным капиталом |
Private Limited company with issued share capital http://www.ukdata.com/help/companyinformation/company-types.html Я бы написал "Частная компания с ограниченной ответственностью с выпущенным акционерным капиталом". |
Спасибо вам большое! Думаю, предлог "с" - это самое то! |
You need to be logged in to post in the forum |