Subject: Временный допуск в эксплуатацию энергоустановки Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Power Plant Temporary Permit to Use |
temporary permit to operate power plant? |
|
link 29.05.2009 7:08 |
А что, разве нет разницы между "временное разрешение на допуск" и "разрешение на временный допуск"? |
Вы предлагаете to temporary operate / use? |
You need to be logged in to post in the forum |