DictionaryForumContacts

 karina

link 16.05.2005 17:56 
Subject: БРАТЬ В ЗУБЫ МИКРОФОН
Как бы вы это перевели?....А еще это выражение "не уйти". Далее привожу цитату

"Характер нужно иметь, по-моему. Потому как, когда в первый раз "берешь в зубы микрофон" - неважно, сколько готовился, не готовился, с монтажными листами, с русским текстом, или еще как - важно: 1) не "уйти" в обморок, инфаркт, инсульт, или просто ступор; 2) отключиться от всего мира, и слышать только то, что должен перевести..."

 alexamel

link 17.05.2005 3:17 
...when you are one on one with the mike; or grab the mike; or face the mike/ face the audience for the first time...

not to slip/slide off into...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo