DictionaryForumContacts

 GinAngel

link 27.05.2009 9:09 
Subject: витражное остекление
доброе утро, коллеги!

подскажите, пожалуйста, английский эквивалент слову "витраж" aka "витражное остекление". Stained glass, найденный в словаре, меня несколько смущает (наводит на ассоциации с цветными стёклышками). В моём контексте (проектирование зданий типа электрощитовой или компрессорной) витражное остекление - остекление больших проёмов, типа стеклянная стена.

Заранее спасибо!

 eu_br

link 27.05.2009 9:14 
привет ))
вот здесь ничего нет похожего?
http://en.wikipedia.org/wiki/Glazing

 GinAngel

link 27.05.2009 9:17 
eu_br, доброе утро! :)
от спасиба!!! у меня НЕТ доступа в тырнет!!! у меня есть только МТ и добрые люди в нем! :) потому и спрашиваю, а так бы сама порылась :)

 eu_br

link 27.05.2009 9:20 
а, ну так это... еще ж РАННЕЕ утро ))) ща глянем ))

 GinAngel

link 27.05.2009 9:24 
относительно :)
спасибо :)

 Codeater

link 27.05.2009 9:25 
Вариант: glass block wall.
Как раз, как в электрощитовых, и не только.

 GinAngel

link 27.05.2009 9:31 
Codeater, спасибо!
тогда, витраж как материал будет glass block?

 Codeater

link 27.05.2009 9:33 
В Google на сайте производителя я нашел glass blocks, и на картинке точь в точь "наши" стеклянные стены, которые всем с детства знакомы.

 Codeater

link 27.05.2009 9:34 
Ответ: думаю, что да.

 Shumov

link 27.05.2009 9:38 
+ в контексте помещений "витражные окна", например, будет panoramic windows... если же это "типа стеклянная стена", то может быть floor-to-ceiling glass/glazing.

 Codeater

link 27.05.2009 9:43 
Panoramic window у меня больше с торговым центром каким-нибудь ассоциируется, и потом оно может не быть витражным, но прозрачным. А вот в электрощитовой будке, как раз такие окна из блоков, они пропускают свет, но через них нифига не видно.

 eu_br

link 27.05.2009 9:44 
если важно подчеркнуть, что из кусочков, то соглашусь с Codeater, glass block wall и glass (wall) block...

 Codeater

link 27.05.2009 9:46 
12:44) Она самая!

 AlexTheBest

link 27.05.2009 9:51 
(glass panel) glazing

 GinAngel

link 27.05.2009 10:07 
дорогие все! спасибо!!! чувствую себя чуть менее блондинкой :)
З.Ы. eu_br, а картинки мне тоже не показывают :( дома посмотрю

 GinAngel

link 27.05.2009 10:17 
а вот сейчас даже и не знаю, как себя чувствовать... допросила инженера, как выглядит это чОртово витражное остекление, сказал, что как на заводах - большие стеклянные полотна без простенков (фигасе электрощитовая!)... неужто Shumov's panoramic window писАть??? (уж не на Канарах ли мы проектируем? элитную электрощитовую 5*?)

 eu_br

link 27.05.2009 11:23 
скорее уж Shumov's floor-to-ceiling glass/glazing тогда...
floor-to-ceiling glazing - остекление от пола до потолка (на всю высоту этажа)
Основой для словаря посужил "Англо-русский строительный словарь" под редакцией С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина и С.В.Курбатова
55 000 терминов, Русский Язык, 1995

 Shumov

link 27.05.2009 11:23 
я полагаю, что имеется в виду вот это... написал бы floor-to-ceiling glass [wall(s)].

 Shumov

link 27.05.2009 11:24 
eu_br, ну да!))

 GinAngel

link 27.05.2009 11:36 
спасибо всем ещё раз! я это сложу в копилку на будущее!
а вот интересно, долго ли меня будут бить, если я напишу glass panels (в качестве материала)?

 eu_br

link 27.05.2009 11:46 
да не должны вроде бить-то...

 akhmed

link 27.05.2009 11:47 
+ full height glazing

 Codeater

link 27.05.2009 11:48 
Не должны, а если и будут, то недолго. :)

 GinAngel

link 27.05.2009 11:51 
СПАСИБО!

а можно вопрос-бонус? (если не хотите, можете не отвечать :))
дюбель тарельчатый? (для крепления минераловатных панелей)

 AlexTheBest

link 27.05.2009 12:09 
Insulation Fixing
потерпите до дома:)
http://www.koelner.pl/c?lang=en&mod=products&c=list&p1=55

 GinAngel

link 27.05.2009 12:29 
спасибо :) постараюсь дотерпеть :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo