Subject: without penalty or loss of benefits to which you are otherwise entitled. pharm. Помогите, пожалуйста, перевести конец предложения:из информ. согласия об участии в клиническом исследовании: Your participation in the trial is entirely voluntary, and you may decide not to participate, or decide to withdraw from this trial at any time giving a reason and without penalty or loss of benefits to which you are otherwise entitled. |
... или вы можете прекратить участиев эксперименте в любой момент при наличии уважительной причины без выплаты вам какой-либо компенсации убытков или потерянной прибыли, на которую вы могли бы претендовать в ином случае. как то так.... |
Dear Banknote, здесь совсем наоборот: Участие в эксперименте проводится исключительно на добровольной основе. Отказаться от участия в данном эксперименте можно в любое время, предоставив обоснования отказа. При этом участник не подвергается никаким штрафам, а также не теряет предварительно оговоренного вознаграждения. Примерно так. |
You need to be logged in to post in the forum |