Subject: As a result, commercial CCS projects are springing up in the U.S. as well. Duke Energy is spending $2.35 billion to build a 630-MW IGCC power plant in Edwardsport, Ind. that may become the first commercial CCS project in the country—although it would be designed to capture only about 18 percent of the CO2 it will generate in 2013. Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести.As a result, commercial CCS projects are springing up in the U.S. as well. Duke Energy is spending $2.35 billion to build a 630-MW IGCC power plant in Edwardsport, Ind. that may become the first commercial CCS project in the country—although it would be designed to capture only about 18 percent of the CO2 it will generate in 2013. Мой корявый вариант: В результате в США выросло количество проектов по промышленному применению технологий УХУГ. Компания Дак Енержи (Duke Energy) потратила 2,35 миллиарда долларов чтобы построить в Едвардспорт Индастриал (Edwardsport, Ind.) 630 МВт КЦКГ электростанцию, которая может стать первым проектом промышленного применения технологии УХУГ в стране – хотя на нет будет улавливаться лишь 18% СО2, который он будет производиться на ней в 2013 году. Заранее спасибо!!! |
Duke - посмотрите в словаре, как произносится Едвардспорт Индастриал - что ето за ужос? Edwardsport, Ind - это город Эдвардспорт, ШТАТ ИНДИАНА 630 МВт КЦКГ электростанцию - это русский слов не порядок :) который он будет производиться на ней ? на нет - это коллоквиализм, который здесь не уместен ну и по мелочи: не "выросло" а "растет", кроме того, для "springing up" можно подобрать и получше эквивалент, чтобы отразить быстроту и интенсивность |
"на нет" - где вы его вообще увидели? да и Енержи, прости господи, что такое? |
You need to be logged in to post in the forum |