DictionaryForumContacts

 _Olya_

link 21.05.2009 14:20 
Subject: Семейные отношения - это целая наука
Семейные отношения - это целая наука будет Family relations are the whole science?

Заранее спасибо!

 PERPETRATOR™

link 21.05.2009 14:22 
family relations can be considered as a science.

 Shumov

link 21.05.2009 14:23 
...верены, что это не искусство?...

вы б контекст-то дали, а то вам тут сейчас насыпется всякой всячины, полдня разгребать будете...

 aleko.2006

link 21.05.2009 14:31 
+ Family relations is a rocket science.

 Kirsha

link 21.05.2009 14:45 
Family relations are a science in its own right.

 Нина К

link 21.05.2009 19:19 
ИМХО, можно было бы все-таки сказать Building family relations (OR, building a marriage - в зависимости от того, что именно подразумевается здесь под словом "семья") is an art. И мне кажется, что имеются в виду не сами семейные отношения, а именно процесс их создания. В русском языке, когда мы говорим "семейные отношения" или, например, "отношения в коллективе", мы довольно часто подразумеваем процесс создания/поддержания этих отношений, согласны? Так что, мне кажется, надо бы это отразить в переводе.

 Olya

link 27.05.2009 11:20 
Спасибо большое :)

 Codeater

link 27.05.2009 11:39 
Shumov и Нина К +1. Science здесь ну никак нельзя.

 %&$

link 27.05.2009 11:40 
Kirsha + 1
Мне нра Ваш подчерк)
+
science of its own from

 Deserad

link 27.05.2009 11:42 
Я бы назвал это тоже не наукой, а большим (!) искусством, м.б. еще темой/проблемой...

 Deserad

link 27.05.2009 11:42 
Или теорией?

 Slava

link 27.05.2009 11:47 
Если использовать предложенную фразу "Building family relations", можно было бы еще так сказать:

Building family relations is a hell of a job.
:-)

 Deserad

link 27.05.2009 11:52 
Точно, это и труд/работа, и искусство одновременно.

 %&$

link 27.05.2009 11:57 
Deserad, тебе ли милый опошник об это не знать?)))

 axpamen

link 27.05.2009 12:31 
Family is not a business, but a science)))
игра слов, панимаешь)))

 eu_br

link 27.05.2009 12:36 
глупо, банально, даже пошло... a science in itself...
насчет искусства, хотел бы автор сказать про искусство - так и сказал бы... мы ж не знаем контекста - может дальше идут формулы??

 Doodie

link 27.05.2009 12:38 
Про семьеведение никто не слышал, да? )

 Deserad

link 27.05.2009 14:14 
"Deserad, тебе ли милый опошник об это не знать?))) "
А нечего хихикать, у меня это искусство уже более 5,5 лет развивается - знаю, о чем пишу! :)

 Анна Ф

link 27.05.2009 16:50 
Да, нужен контекст. Если текст научный, то science.
Если текст научно-популярный, без контекста точно не переведешь.
В любом случае, не обязательно переводить слово "наука" словом "science".
Family issues need to be thouroughly studied.
Family relations are a complicated matter/topic for discussion/area of studies.

 %&$

link 27.05.2009 16:57 
Да, можно предложить и радикальный подоход:
it's a whole new ball game))

 Juliza

link 28.05.2009 3:29 
Так и знала, что Deserad не удержится от философских размышлений, основанных на собственном опыте. Хорошо, хоть, не стал предлагать "свои варианты" перевода.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo