Subject: total loss и reduce characteristics Помогите, пожалуйста, правильно перевести два вроде бы простых предложения:In our opinion the cargo from wet damaged and torn big bags should be attributed to the total loss. Cement is absorbing the moisture and reduce/lose ita characteristics and in the nearest time this cement will be solid. Мой немного корявый перевод: В мультитране полная гибель в основном относится к транспортным средствам, к грузу тогда лучше полная потеря применить? или нет принципиальной разницы между этими двумя понятиями? |
Груз из биг-бегов (они, вроде, баулы называются), которые были подмочены или разорваны, следует считать полностью утерянным. Далее, "сокращаться" свойства не могут, они могут теряться полностью или частично. |
musmiam +1 Цемент поглощает влагу, полностью или частично теряет свои свойства и в ближайшее время затвердеет |
You need to be logged in to post in the forum |