DictionaryForumContacts

 koala8

link 13.05.2005 12:38 
Subject: ДОГОВОР ЗАЙМА С ЗАЛОГОВЫМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ
ДОГОВОР ЗАЙМА С ЗАЛОГОВЫМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ
bid security мне кацца подозрительным,есть типовой перевод?
подскажите, плииз

 Irisha

link 13.05.2005 12:39 
Как насчет secured loan agreement?

 koala8

link 13.05.2005 12:43 
Угу. а вот если надо "(не)служить залоговым обеспечением (любого другого) обязательства"?

 Irisha

link 13.05.2005 12:47 
Дайте в контексте.

 koala8

link 13.05.2005 12:52 
Заемщик гарантирует, что на момент заключения настоящего Договора заложенное имущество (квартира) не служит залоговым обеспечением любого иного обязательства, предшествующего данному Договору, а также свободно от прав третьих лиц.

 perpetrator

link 13.05.2005 12:58 
Collateralized Loan Agreement

 koala8

link 13.05.2005 13:14 
пасиб

 Irisha

link 13.05.2005 16:43 
новерное, можно что-нить типа: free and clear of any charge, lien, pledge, mortgage, security interest, other encumbrances and thrid party claims

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo