Subject: Я буду Вам рад помочь в меру в меру моих сил (или возможностей). Пожалуйста, помогите перевести фразу с русского на английский"Я буду Вам рад помочь в меру в меру моих сил (или возможностей)". Заранее благодарю. |
Замените эту пародию на: "Для вас я сделаю все, что в моих силах". Это и перевести легче... |
Возможно, так: I will be glad (happy) to help you as far as possible. |
I will do my best to help you... |
|
link 15.04.2009 12:00 |
I'll be (more than) happy to help you to the best of my ability |
I will be glad to help to the best of my ability as best as I can so far as I am in a position to do so (am able to), I should like to help |
на "Я буду Вам рад помочь в меру в меру моих сил (или возможностей)" следует ответствовать: "Благодарность моя будет безгранична (в пределах разумного)" |
You need to be logged in to post in the forum |