Subject: про патенты и интеллектуальную собственность Вот такое вот предложение. Хочется его грамотно сформулировать по-русски. Это про технологию защиты авторских прав при копировании. Вызывает проблемы юридическая часть предложенияThis product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U. S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Там же есть также фраза В ней вызывает проблему legal exception. Опять же с точки зрения "как грамотно сказать по-русски" |
просто "разрешено" или "допускается" законом. Ну, если хотите - добавьте, что типа "в порядке исключения" допускается. Хотя это совершенно не обязательно. :-)))))) |
You need to be logged in to post in the forum |