Subject: Проверьте, пожалуйста, перевод Текст - предложение по продажам оборудования.Исходный текст: Prospect code: P006296 Перевод: Код потенциального покупателя: P006296 Буду очень благодарен за любые замечания |
Inco terms = Инкотермс -- вещь устоявшаяся и не переводится обычно single stage скорее одноступенчатый, смотря че у вас за оборудование, конечно |
оборудование - инкубаторы, там всего два предложения, отличие лишь в моделях выводного шкафа, в первом предложении указано fully single stage, во втором - partly multi stage). |
одно/многоэтапное - это все-таки к действию относится, а если оборудование то скорее -ступенчатое |
Полностью одноступенчатое - частично многоступенчатое? Весь текст представлен в виде таблицы, контекст отсутствует, даелее следует описание оборудования. |
посмотрите, может из описания оборудования будет виднее, я инкубатор в глаза то ни разу не видел... просто ***этапное тут глаз режет. |
You need to be logged in to post in the forum |