Subject: Помогите с материалом Синонимия англ яз. У кого нибудь есть инф. про синонимию в англ яз . Пишу дипломку "Передача синонимии при переводе" нужен материал.Помогите пожалуйста!
|
А научный руководитель не помогает? Говорит "А где ж Вы были в сентябре?" |
ГУГОЛЬ |
|
link 11.04.2009 18:43 |
А платить будете??? |
Allegoriya, позвольте поинтересоваться, что у вас на продажу? Студентка, какого рода материал вам нужен? |
Кстати, никто не знает, можно ли синонимы в M-W отдельно ВСЕ смотреть, как в American heritage? И юсиджы тоже? |
M-W какой? На сети? Общий или синонимов? А если общий, то где? (ссылку дайте, пож.). |
делюсь ссылкой на словарь синонимов Merriam-Webster, со значительной частью которого можно познакомиться благодаря доброму гугольбуку: пример статьи: Baptize, christen mean to make one a Christian or to admit one to a Christian communion by a ceremony in which water is poured or sprinkled on the head or in which the body is immersed in water. Baptize is at once the precise and the general term for this ceremony because it implies both the rite and its ends, and it may be used in reference to both infants and adults. Christen is the popular word, but for several centuries it has so emphasized the giving of a name, which is in some churches a part of the ceremony of baptism, that it now is used at times without any reference to the religious ceremony and even with reference to inanimate objects which are formally named, often with a ceremony analogous to that of baptism; thus, “the baby has not yet been christened” may mean either “not yet baptized” or “not yet named,” though both are commonly implied; a ship is christened by performing the ceremony of breaking a bottle of liquid (as champagne) against its sides while pronouncing its name. http://books.google.com/books?id=8N4UReTJYhUC&pg=PA86&lpg=PA86&dq=the+baby+has+not+yet+been+christened”+may+mean+either+“not+yet+baptized”+or+“not+yet+named,”&source=bl&ots=7areVcJlfx&sig=3heJQmxqY_mLtaNNaOznGF_0sdk&hl=ru&ei=0wrhSdHHENmQsAaxiojiCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2 |
Любителям чёрного юмора: http://www.merriam-webster.com/cgi-bin/wftwarch.pl?110206 Вот, опять: споткнулся я на этом 'a-catching', но A.H. помог: Или: "A young'un first asked her mum why it is that mum's the word for keeping quiet..." http://www.merriam-webster.com/dictionary/mighty[2] Опять же, если у кого что есть о folksy English - ПОДЕЛИТЕСЬ! |
2 nephew: Во, во!.. *скандируя* Е-щё! Е-щё! Синонимы меня уже задолбали, если честно. Их читаешь, а через неделю ничего не помнишь:) |
Vladimir, я понял, что вы имеете в виду. Нет, такой опции, как в cетевом АHDE, в cетевом общем MW, к сожалению, нет. Но эти статьи, которые содержат Usage и дискриминацию (т.е. где как в АНDE расписаны различия между синонимами) можно из М-W выдрать. Опять же, к сожалению, не дебаггером, а наполовину мануально, предварительно продумав алгоритм. Я такую штуку проделал однажды с АHDЕ, а Эрл - с yourdictionary.com. В перспективе мы хотели так же ободрать Рандом Хаус и еще кое-что, объединить/интегрировать и откомпилировать под Лингво. К сожалению, нам кактастрофически не хватает времени и рук. Так что если у вас есть желание занятся этим делом... |
В смысле, "мануально"? - Копипейстить?:) Я вообще dummy сам. Ну, синонимов у меня уже много, допустим, но и-и-и-и-их там ТЬМА ещё! Меня больше юсиджы привлекают! Ну, просто аж слюнки текут! Вот, все ж пользуются время от времени наталкиваются... Может, вспомнют чего, выложут...:) Уверен, Вы имели в виду какой-то хитрый способ, но я в этом дуб дубом. |
Речь идет не просто о синонимах. Голых син. рядов (тезаурусного типа) на сети много. А вот таких, где указаны тонкие различия между ними (в семантике, стиле и сочетаемости), нет. Такие статьи (discriminatory) рассыпаны по большим словарям (АHDE, МW, Random House, OED). Их надо выдергивать, потом чистить, форматировать, компилировать. Нет, не вся работа ручная. Главное, нам удалось поиск таких статей автоматизировать, а это уже примерно 2/3 или даже 3/4 объема работы. Остальное от числа слов слабо зависит. Просто операции приходится повторять в А, в В, в С и т.д. Весь словарь в процессе работы не обработать - он весит многие тонны и вешает комп. Поэтому приходится обрабатывать частями и сводить уже в txt-формате под Лингво. Usages тоже можно выдрать тем же способом. |
VIadimir, нате вам в коллекцию лучшую эпитафию всех времен и народов: I told you I was ill |
2 nephew, это типа "есть, из чего выбрать":) I told you I was ill - покоится рядом с Мольером. |
You need to be logged in to post in the forum |