DictionaryForumContacts

 AnnaAP

link 10.04.2009 11:06 
Subject: Контракты
Стороны считают согласованной постав-ку на количество товара, указанное в товарной накладной. Это оригинал.

Исправьте английский вариант, пожалуйста.
The parties consider the delivery approved for the quantity of goods specified in the bill of lading.

 Transl

link 10.04.2009 11:16 
Пожалуйста.

Исправить не мешало бы сам оригинал.
The parties agree(d) upon the delivery of the of goods specified in the [bill of lading]

The Parties approve the delivery of the of goods specified in ...

 AnnaAP

link 10.04.2009 11:19 
Ну оригинал то исправлять я не имею права.
За ответ спасибо.

 tumanov

link 10.04.2009 11:22 
The quantity as per waybill/specified in a waybill shall be deemed as the contractual quantity agreed by the Parties.

 AnnaAP

link 10.04.2009 11:26 
Спасибо, но не слишком ли закручено?

 tumanov

link 10.04.2009 11:37 
Вот когда вы отправите покупателю 9998 тонн груза, а вас поведут в суд и начнуть требовать штраф в 10% от стоимости договора за его невыполнение (ведь там черным по белому написано 10000 тонн), то слишком закручено не покажется. Покажется, наоборот, еще и недостаточно может быть.

 AnnaAP

link 10.04.2009 11:39 
Еще раз спасибо!

 tumanov

link 10.04.2009 11:39 
Кстати, ... as the contractual quantity ... можно безболезненно выкинуть из моего предложения.

:0)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo