DictionaryForumContacts

 Ulcha

link 9.05.2005 15:31 
Subject: психология : I wish I could get motivated
Немного запуталась с предложением, помогите понять, что к чему.

The statement "I wish I could get motivated" implies that a person either desires a particular motive or wishes to be rid of a motive. If a person satisfies a motive then the desired behaviour follows.

У меня выходит вот что:
Утверждение “Я бы хотел, чтоб у меня был мотив” означает, что человек хочет либо иметь какой-то определенный мотив, либо желает избавиться от мотива. Если человек удовлетворяет мотив, то, как результат, следует желаемое поведение.

Но мне кажется, что я что-то не так понимаю, противоречие в переводе :((

thanks a lot for any help in advance!

 ELSE

link 9.05.2005 15:39 
Может быть, человек не видит смысла что-то делать (т.е. у него нет мотивации)? Или: хочет свою работу делать усердно и c энтузиазмом, но ему что-то мешает?

 Irisha

link 9.05.2005 15:49 
Я думаю в том же направлении, что и else. Несмотря на то, что be motivated и motive однокоренные слова, есть некоторые отличия в переводе, может, и несущественные. Я пока не могу четко сформулировать свою мысль, но, м.б., это кого-то на что-то натолкнет. Такие варианты: "Мне нужна мотивация/стимул/толчок/субъективный интерес", или, использовать be motivated в значение действовать обоснованно/сознательно.

 Irisha

link 9.05.2005 15:56 
Вот неплохо написано про мотивы, правда, применительно к работе, но вступление общего характера.

http://publish.cis2000.ru/p_staff/books/book_35/ch1_1.shtml

Хочется выделить вот это предложение: "Таким образом, все три науки определяют мотивы как внутренние побуждения (осознаваемую потребность), отмечая в то же время необходимость наличия внешних условий (стимулов) для реализации этой потребности".

 Ulcha

link 9.05.2005 16:10 
thanx for your responses!
Дело в том, что я перевожу книгу по мотивации, поэтому все оттенки значений для motive и be motivated я уже изучила вдоль и поперек.
Что остается мне неясно, так это вот эта часть - "Мне нужна мотивация.....либо желает избавиться от мотива"...я никак не пойму, как это может быть - одновременно хотеть получить мотивацию и избавиться от мотива...

 Irisha

link 9.05.2005 16:11 
Возможно, перевру то, что хотел сказать автор :-))), но по-другому не получается увязать "desires a particular motive or wishes to be rid of a motive", пока, по крайней мере.

Утверждение/заявление/фраза "Я хотел бы осознавать мотивы своих поступков" подразумевает, что человек хочет либо иметь конкретный мотив, либо быть свободным от какого-то мотива. Как только исчезнут все сомнения относительно мотивов, будет определена и желаемая линия поведения.

 Ulcha

link 9.05.2005 16:13 
Разве здесь нет противоречия?
I wish I could get motivated implies .........a person wishes to be rid of a motive.

 Yorick

link 9.05.2005 18:42 
Фраза "I wish I could get motivated" означает именно “Я бы хотел, чтоб у меня был мотив”, а не "Я хотел бы осознавать мотивы своих поступков" - об осознании там ничего нет. Такое утверждение само по себе толкуется психологами как парадоксальное (по сути "Я хотел бы хотеть"), поэтому такой же может быть и его интерпретация. Исходите из контекста.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo