Subject: risk review committee bank. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: "... approval to establish a Board Risk Review Committee" |
|
link 8.04.2009 12:22 |
Как вариант, "Комитет по анализу рисков (при правлении банка)". |
Может, кто-нибудь сталкивался с переводом этого словосочетания? Комитет по обзору рисков - как-то звучит не совсем гладко. Комитет по рассмотрению рисков - тоже не совсем то, что надо. Хотелось бы услышать мнение экспертов по альтернативному переводу названия данного комитета... |
|
link 8.04.2009 12:43 |
да, соглашусь с вышеприведенным вариантом, дпоплнив, одобрение установить Правление Комитета по анализу (изучению) рисков; ниже приводятся основные функции комитета: The Risk Review Committee of the Bank is comprised entirely of independent directors and performs several functions, including the following: Recommends policies governing management of credit risk, market risk, structural risk, and liquidity and funding management, and receives management reports regarding adherence to policies )) |
Alexander Oshis +1 Смотря что за Board - возможно, при Совете директоров. |
|
link 8.04.2009 12:59 |
Да, это верно, м.б. и Совет директоров. Нужен контекст. |
Комитет по управлению рисками |
по оценке (банковских) рисков |
Рудут +1 |
You need to be logged in to post in the forum |