DictionaryForumContacts

 katiya

link 7.04.2009 23:14 
Subject: как перевести It’ll take an army of sniffer-dogs to find the hatches that have been buried in the run-up to Germany’s general election.
помогите перевести предложение
It’ll take an army of sniffer-dogs to find the hatches that have been buried in the run-up to Germany’s general election.

 Alex Nord

link 7.04.2009 23:36 
а что именно вызывает затруднения?

 katiya

link 7.04.2009 23:46 
to find the hatches that have been buried in the run-up to Germany’s general election. ?

понимаю только начало
sniffer dog = 1. служебно-розыскная собака; 2. собака, используемая для обнаружения нюхом предметов и веществ (мин, взрывчатки, наркотиков)

 Tanitta

link 7.04.2009 23:53 
Понадобилась бы целая армия служебно-розыскных псов, чтобы обнаружить в Германии все запертые перед началом выборов "скелеты в шкафу".

 Alex Nord

link 7.04.2009 23:58 
собак лучше назвать "ищейками"...
а про скелетов - надо знать контекст шире...
и в шкафах их лучше не "запирать", а "прятать"

 Tanitta

link 8.04.2009 0:03 
Точно-точно. Я сама вспоминала слово "ищейки", да так и не вспомнила. Ночь на дворе дает о себе знать. А "Скелеты", это, конечно, черезчур литературно, что ли. Привела для общего понимания смысла Катей.

 Alex Nord

link 8.04.2009 0:08 
вопрос чисто "технологический" для собак: могут ли они обнаруживать (вынюхивать) скелеты... (или скелетов?)

 Tanitta

link 8.04.2009 0:11 
А как Вам, как вариант: "И только целая армия ищеек смогла бы доказать немцам, что шила в мешке не утаить."

Что-то меня на идиомы пронесло сегодня.

 sascha

link 8.04.2009 0:23 
А не идет ли речь о топориках войны, назарыватых самыми разными сторонами перед выборами? (Пройдут выборы -- и как зашевелится разрываемая земля... :)

 Alex Nord

link 8.04.2009 0:26 
зарытый топор войны означает окончание боевых действий.

а политики попрятали свои гадости, которые с собаками искать надо...

 Tanitta

link 8.04.2009 0:30 
Смысл предложения в общем-то в том, что ни у кого не получится у энтих самых педантичных немцев вызнать правду, так и уйдут все секреты с ними, в могилу.

 Alex Nord

link 8.04.2009 0:42 
тогда так: потребуется целая армия / толпа / свора (нужное подчеркнуть) ищеек, чтобы найти / обнаружить / отыскать все секреты, закопанные в ходе ...

 Tanitta

link 8.04.2009 0:45 
и всё таки меня it'll смущает, имхо, it'd здесь бы смотрелось логичнее.
"Потребовалась бы целая..."

 sascha

link 8.04.2009 1:33 
зарытый топор войны означает окончание боевых действий

И я об этом: примирение, перемирие, заключение (временного) союза -- как раз именно то, что разные группы делают перед выборами, это совершенно логично.

А вот для зарывания гадостей время перед выборами подходит меньше -- в это время огромная толпа журналистских и "конкурентских" ищеек как раз и разрывает их со страшной силой, тут что-то прятать трудно.

Больше контексту не могло бы помешать.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo