Subject: химические термины Пожалуйста, помогите перевести такие термины:"Этилванилин (3-этокси-4-гидроксибензальдегид)", "4-гидрокси -3-метоксибензальдегид", "Ацетаминофенол (парацетанол)", "пиримидиновое кольцо", "кислоты нуклиновые", "химические нити" Заранее огромное спосибо! :) |
Acetaminophenol Paracetamolum |
|
link 7.04.2009 11:17 |
Ethylvaniline (3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyde) 4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde pyrimidine ring nucleic acids |
Спасибо большое!! вот ещё с одним точно разобраться не могу "Смолы фенольные в первичных формах" Как здесь корректнее будет перевести "в первичных формах" |
|
link 7.04.2009 11:31 |
имхо initial forms of phenol resins |
Кстати, Paracetamolum - это скорее латынь. Английский вариант - Paracetamol. |
|
link 7.04.2009 12:07 |
насчет Ethylvanillin согласен |
|
link 7.04.2009 12:11 |
Спасибо за уточнение :) ещё бы с "химическими нитями" разобраться...) |
|
link 7.04.2009 12:16 |
Chemical filaments ? |
Контекст в студию! |
OFF Так всё-таки Алёнка или Анастасия Олеговна? Это важно. :) |
|
link 7.04.2009 17:20 |
Да,я тоже склоняюсь к этому варианту.Просто без контекста дано, это наименование продукции... Можно просто Настенька :) |
You need to be logged in to post in the forum |