DictionaryForumContacts

 kenzoki

link 6.04.2009 8:02 
Subject: Кредитное соглашение
1. We confirm that:
(a) at the date of the Financing Documents the aggregate value of:
(i) all amounts that are, or may become, payable by the Borrower; and/or
(ii) all assets that are, or may be, acquired or alienated (directly or indirectly) by the Borrower,
under the transactions contemplated by the Financing Documents, together with any related transactions, does not equal or exceed 25 per cent. of the latest balance sheet value of the assets of the Borrower and, therefore, the entry into and performance by it of the Financing Documents does not constitute a major transaction under Article 78 of the Federal Law No. 208-FZ dated 26 December 1995 "On Joint Stock Companies", as amended;

 Dizzy_Height

link 6.04.2009 8:03 
Тут все непонятно? <<

 Transl

link 6.04.2009 8:16 
Там ветка была про хамство... См. пост Сергеича, часть II.

А почему было не завесить весь текст?

 kenzoki

link 6.04.2009 8:54 
а если одно предложение, которое непонятно - меня бы спросили, где контекст

 Dizzy_Height

link 6.04.2009 8:59 
Ну... просто выделили бы непонятное, чтоб знать от чего отталкиваться... Вам непонятно в отрывке все или все-таки есть какие-то смущающие моменты?:)
Просто сидеть и переводить абзац, проверяя его, как-то... Работка все же. А контекст - не всегда целый абзац... Порой достаточно предыдущего и последующего предложения... ИМХО)

 Transl

link 6.04.2009 10:19 
We confirm that:
(a) at the date of the Financing Documents -
Мы подтверждаем, что:
(a) на дату Документов по финансированию

the aggregate value of: - общая (совокупная) стоимость

(i) all amounts that are, or may become, payable by the Borrower; - всех сумм, которые подлежат или могут подлежать выплате Заемщиком;
(ii) all assets that are, or may be, acquired or alienated (directly or indirectly) by the Borrower - всех активов, которые приобретены или отчуждены или могут быть приобретены или отчуждены (прямо или косвенно) Заемщиком;
under the transactions contemplated by the Financing Documents - в соответствии со сделками, предусмотренными Документами по финансированию

, together with any related transactions, - включая все связанные с ними сделки,

does not equal or exceed 25 per cent. of the latest balance sheet value of the assets of the Borrower - не равна или не превышает 25% стоимости активов Заемщика, отраженной в его последнем балансовом отчете

and, therefore, the entry into and performance by it of the Financing Documents - и, таким образом, заключение и исполнение им Документов по финансированию

does not constitute a major transaction - не является крупной сделкой

under Article 78 of the Federal Law No. 208-FZ dated 26 December 1995 "On Joint Stock Companies", as amended - в соответствии со Статьей 78 Федерального закона № 208-ФЗ от 26 декабря 1995 г. "_______"

название закона и as amended, пожалуйста, переведите сами, если никто не подскажет.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo