|
link 5.04.2009 7:54 |
Subject: small regime biophys. Исходная фраза:When materials are deformed, they display a small regime in which deformation is reversible or elastic. Мой вариант: Мне не нравится перевод "small regime". На английском, судя по Гуглу, вполне устойчивое выражение, причем именно в этой области (моделирование макромолекул, микроструктуры, фазовые переходы). На русском "малый режим" только по отношению к агрегатам типа микроволновки. |
В режиме малого нагружения деформация носит обратимый, или упругий характер. "Или" здесь в значении "иными словами". |
|
link 6.04.2009 9:21 |
2 PicaPica Спасибо за вариант, он лучше моего. А насчет "обратимый, или упругий характер" я именно так и понимал, просто у меня иногда бывают ошибки с запятыми. Не настолько, конечно, чтобы создавать проблемы по работе. Просто, видимо, слишком давно школу закончил (35 лет назад). |
You need to be logged in to post in the forum |