DictionaryForumContacts

 Natuli

link 1.04.2009 12:05 
Subject: Antibody evaluation of titer analysis was conducted to confirm that rats respond to anti PnPs 18C and to confirm exposure to antipneumococcal antibodies med.
Запуталась в предложении. помогите, плз, перевести..
из исследований токсичности вакцины (пневмококковой).
Antibody evaluation of titer analysis was conducted to confirm that rats respond to anti PnPs 18C and to confirm exposure to antipneumococcal antibodies.

 Игорь_2006

link 1.04.2009 20:35 
Мне кажется, так и есть

Оценка титров антител проводилась для подтверждения ответа у крыс на анти-PnPs 18C и для подтверждения экспозиции к антипневмококковым антителам

 Natuli

link 2.04.2009 6:38 
Спасибо, а что здесь имеется в виду под словом экспозиция?

 GhostLibrarian

link 2.04.2009 6:41 
Наташа, будьте добры приведите более крупный фрагмент.
Обычно exposure это уровень препарата/ППК/концентрация
либо объем применения, либо еще что-нибудь.

 Игорь_2006

link 2.04.2009 6:45 
По-моему, (судя по одной фразе) здесь имеется в виду не количественная мера, а качественная, т.е. сам факт наличия в организме антипневмококковых антител.

 Natuli

link 3.04.2009 5:55 
Спасибо, к сожалению, в более крупном фрагменте речь уже об общих и местных реакциях, не связанных с данным предложением, об иммунном ответе, только это одно предложение...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo